Friday, May 23, 2008
PUELLA EX MACHINA (komad II)
Kokice - u ruci pisca-majmuna & ambijenti
jednostavnih svetlo plavih enterijera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C'est parfait!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garçon un cafe!
legenda
Danas je emanirajući (iz kuće), otišao
da podigne batak (?),
jedan strip,
gumu za bicikl [...].
Nebiće - neon, osvetljava ništa,
čista lišenost
u automobilu, ne on
(više neće popuštati njenoj
neuračunljivosti, i njenim bordo-pink okicama
na toboganu retrovizijskog monitora)
oni svršavahu?
glatki mišići
u snu, u
prostranoj & crnoj dnevnoj sobi
raspremajući stare kutije sa fotografijama
ona pronalazi, sasvim slučajno,
belu pošiljku iz bratislave
koja je trideset godina ostala nepročitana
i koja je otkrila identitet njegove tajne ljubavnice
iz nanta, domaćice
sa lepom crvenom grguravom kosom
zlo je biće,
ili nije?
pisces & spices
situacija nogometne utakmice & dosade
cafe de flore, sa ukusom cimeta
na karnerima bašte,
provodnici
koji osvetljavaju pečat ljubičaste
arhitekture, breskve &
hartije
i (njen gust) karmin, na listu
limuna
čaj
od turske pomorandže, žut &
zreo, kondenzator pod prstima
kroz staklo promiču zgrade
i lica od volti, žuta
doplerov efekat ili smeh prijatelja
kapi
davidoff
logički pozitivizam, šerpe & lonci
istina se migolji u ribarskim mrežama velikih ruku
koje su u stvari svačije
ruke (?)
da li je
dovoljno da gledaš, govori kapetan, zatežući
žut kanap velikog jedra iznad naših glava,
i da vidiš lepotu uzburkanosti (, ili vlastitosti)
dok gledam,
reči su smrvljene kao
xxxx
mećava
situacija francuske učionice & tramvaj
koji vozi na periferiju,
engleska noć
Mirni na Queens-u u transformaciji u monstruma
trava
zvono
nož
pliš
bodibilderi koji se ponavljaju pored prozora
jedan veoma teško pijan čovek koji teško
gura svoj veoma težak bicikl koji
i monokl na oku koje nije oko nego je uvo
na boku koje nije mokro nego je, suvo
platno se boji
krpljenja
antibiogram (u.k.)
u kosi,
belina zida puna, znakovi (zažareni)
muzike (kao) torte. jedra, visoka
telo koje pluta
obale koje plutaju, takođe
tako da celo putovanje dobija oblik neobličnosti
nekonačnosti
košnice ili police ili boksovi ili
stogovi ili kamare ili gomile
magacin, na dohvatu
njegova raskoš, brižljivo raspoređena
na policama otvorenih & blagih očiju
punina korneta (ne praznina)
seme klica žir