Thursday, July 24, 2008

PUELLA EX MACHINA (komad IV)


Pismo za gospođicu Dejvis

. . . . . . . . . . . . . . gggggggggggggggg
. . . . . . . . . . . . . . eeeeeeeeeeeeeeee
. . . . . . . . . . . . . . mmmmmmmmmm
. . . . . . . . . . . . . . lllllllllllllllllllllllllll
. . . . . . . . . . . . . . žžžžžžžžžžžžžžžžžž
. . . . . . . . . . . . . . uuuuuuuuuuuuuuu


#1

Dragi Fedre,
od tragedije napravili smo komediju (i
to je istina)
a od komedije tragediju
doručak smo zamenili večerom
a večeru smo preskakali
vraćali smo se kući kada su ljudi kretali na posao
pisali smo i raspravljali
do iznemoglosti
u našim pesmama moglo se sve dogoditi
i, tebi se to i ne bi svidelo ali
u sve smo se mogli zaljubiti


Erot

sofisti u bašti
transcendirajući čaj i police sa teglama vode
glas sa radija, drhti
njegova suva ruka uvukla se u njene pantalone
bilo je toplo, tamo
na toj plaži sa njima

čaj, balkon &
travnjak.
Druženje sa prijateljima, blago
dodirivanje kukova
koji su puni nasilja nad laticama
moje obrve tonu u boju (tužni vetrobrani)
voće u čaju,
buketi tehničkog crtanja i marcipan sile, osipa se
ručak za goste koji su upravo doputovali
iz istambula i
opružili se na krevete

na balkonu zlatne drške & police, suknje
sa cvetovima u kuvanom i kitnjastom
kamenu trotoara, baroknom
avenija
malih policijskih stanica & trešanja (kućica)
na stolnjaku

sofisti su u bašti
i mi smo u bašti, sa njima


#2

Dragi prijatelju,

polomiću čaše od kristala
počupaću bokore od lala.


eros

razglednice na gomili, stare hartije & putopisi

u širokoj dnevnoj sobi harija halera u las vegasu
dugačke ljubičaste zavese padaju do poda
na stolu je crvena vaza iz španije & glatke porcelanske domine
u kuhinji prostrane i čiste površine dominiraju
atmosferom stroge učenjačke zanesenosti
u svetlo plavim i vanila bojama pločice oblaka (& kolekcija
amazonskih leptira u srebrnoj vitrini u predsoblju)
zrače svedenošću i bistrinom


#3

Draga moja,

sva tvoja pisma izgorela su noćas
u vatri koja je zahvatila moju kuću
možeš li da zamisliš šumu kako gori?
tako su noćas gorele moje hartije
(nagarene, ostale su crne letve preko cigala
i gomile sivog pepela)

ceo moj rad se pretvorio u plamen